Lettres, poésie et philosophie - Poésie
20.00 €
ISBN 978-2-7011-5519-7
20/03/2010
176 pages
17 x 24 cm
Revue
Broché
Noir et Blanc
Public spécialisé
Po&sie n° 130
Ingeborg Bachmann
Collection :
Revue Po&sieEditeur : Belin
"Numéro spécial de Po&sie sur les oeuvres d'Ingeborg Bachmann - Traductions inédites"
JEAN METELLUS Haïti, suivi d’une note de Claude Mouchard
MICHEL DEGUY Cent trente numéros…
INGEBORG BACHMANN
MARTIN RUEFF « Un jour viendra »
FRANÇOISE RETIF « De moi sans fin poussent des mains »
PETITE ANTHOLOGIE
Poèmes d’une écolière (1942-1945)
Journal de guerre (1945)
Éléments de biographie
L’étrange musique
Musique et poésie
Je ne connais pas de monde meilleur
BACHMANN-CELAN
L’alliance d’amour avec les morts – Trois lettres d’Ingeborg Bachmann
présentées et traduites par Bertrand Badiou
PAUL CELAN Deux poèmes de retour, traduits et présentés par Jean-Pierre Lefebvre
ÉTUDES
SUSANNE BÖHMISCH Quelles voix dans l’altérité ? Ingeborg Bachmann et Paul Celan
BARBARA AGNESE Un seul pays ne suffit pas – La collaboration de Ingeborg Bachmann
à deux revues internationales
ALICE HATTENVILLE William Turner / Ingeborg Bachmann – La lumière en face
BARBARA AGNESE De la maison de l’être à la colonie pénitentiaire – Ingeborg Bachmann
et Martin Heidegger, traduit de l’allemand par Christophe Martin
GIUSEPPE UNGARETTI
INGEBORG BACHMANN « …la première chose que j’entendis de lui, ce ne sont pas ses paroles,
mais son rire, son rire… »
YVES BONNEFOY Un visage dans des poèmes – Le Nouveau Meridiano des poèmes
de Giuseppe Ungaretti
CARLO OSSOLA « Comme une blessure de lumière dans l’obscurité » – Ungaretti poète européen, traduit de l’italien par Martin Rueff
Deux poèmes manuscrits du fonds Ungaretti, traduits de l’italien par Michel Deguy
et Martin Rueff