Collection :
Revue Po&sieEditeur : Belin
Directeur de collection : Michel
Deguy- Huit poètes néerlandais
- Roger Dragonetti, deux inédits sur Dante
- Catherine Malabou, la plasticité
- Roger Pensom, la métrique française
Erik Lindner, La poésie néerlandaise : si on regarde bien,
traduit par Daniel Cunin
Lucebert, Le nom marqué, traduit par Daniel Cunin
Gerrit Kouwenaar, Regarde voir, ça a soufflé, traduit par Daniel Cunin
Eva Gerlach, Dix poèmes, traduits par Kiki Coumans
Arjen Duinker, Les désirs et les sens – poème à quatre voix, traduit par Daniel Cunin
K. Michel, Waterstudies (Études d'eau), traduit par Jan H. Mysjkin et Pierre Gallissaires
Anneke Brassinga, Incinération et autres poèmes, traduit par Jan H. Mysjkin et Pierre Gallissaires
F. van Dixhoorn, Bouée d'atterrissage, traduit par Kim Andringa
Erik Lindner, Deux séries, traduites par Daniel Cunin
Hafid Bouazza, Archiviste, nouvelle traduite par Daniel Cunin
Claude Mouchard, J. Presser et « la destruction des Juifs hollandais » : entre fiction et histoire
Roger Dragonetti, Lettres rythmiques dans la Divine Comédie.Il maestro di color che sanno – Joyce et Dante
Catherine Malabou, La plasticité en souffrance.
Toucher sans prêter main-forte ?
Le e muet et le derbouka
Roger Pensom, La poésie moderne française a-t-elle une métrique ?