Feuilletez cet ouvrage

Cliquer sur cette image pour feuilleter cet ouvrage.Dix mille vies

Ouvrages

Du même auteur

Dans la même collection

Sur le(s) même(s) thème(s)

Lettres, poésie et philosophie - Poésie
Cliquer sur cette image pour l'agrandir.
18.00 €
ISBN 978-2-7011-4924-0
Disponible
21/11/2008
128 pages
13 x 21 cm
Livre et assimilé
Noir et Blanc

Dix mille vies

Collection : L'Extrême Contemporain
Editeur : Belin
Directeur de collection : Michel Deguy
Les poèmes de Ko Un sont de courts récits coréens – parfois ramassés comme des épitaphes, et qui font songer au beau cimetière de Lee Rivers. Ce sont des tableaux coréens, ou plutôt, puisque ce sont des écrits, ils sont pareils à des ekphrasis qui nous montrent, gravées dans le poème, mille et mille vies.
Dix mille vies… Il n’y manque que celle de Ko Un ? Mais elle y est : non seulement dans les réponses que son interlocuteur lui fait donner à la fin de ce livre, mais la voilà diffractée, multipliée, dans les mille portraits qui sont comme des autoportraits. Par exemple ceux de Oh Yoon, « graveur populaire chef de file du mouvement d’art populaire coréen des années 80 », ou celle de Kang Man-Gil, « historien de gauche qui milite pour la réparation du passé […] »… À l’appel de ces noms inconnus de nous, des paysages et des faits étrangers perdent leur étrangeté – les choses de la vie, de la lutte, de la mort, ne sont pas exotiques.
Que Ko Un me permette d’évoquer, pour un lecteur privé ici de sa « photo », sa mince silhouette athlétique, la jeunesse de son allure, l’énergie de son rire, l’intensité de son expressivité pareille à une vie phréatique qui gagne le dehors à sa cause.
Michel Deguy
Ko Un, né en 1933, est le plus célèbre des poètes et écrivains coréens (plus de 130 volumes de poèmes, essais et fictions). Il a grandi sous l’occupation japonaise et fut témoin des massacres de la guerre de Corée (1950-1953). Il est entré dans les ordres bouddhistes en 1952, en est sorti une dizaine d’années plus tard. Il a commencé sa carrière de poète à la fin des années 50. Militant actif contre la dictature et les injustices sociales, il a été emprisonné au début des années 80. C’est alors qu’il a conçu le projet de Dix mille vies . Il a été lauréat de plusieurs prix prestigieux en Corée. Il est traduit dans plus de 10 langues, dont l’anglais, le français et l’allemand.

Les traducteurs :
– Laurent Zimmermann : Docteur en littérature française, auteur de nombreux articles sur la littérature (Critique, L’Infini, Littérature, Poétique, L’Inactuel), deLa Littérature et l’ivresse (à paraître, Hermann, 2009), il a également dirigé plusieurs volumes collectifs.
– Ye Young Chung : Docteur en littérature française, auteur d’articles sur la littérature dans plusieurs revues françaises et coréennes. Chargée de cours à l’Université Nationale de Séoul.
  • Revenir à la page précédente
  • Envoyer à un ami

Voir aussi...

Editions Belin - 8, rue Férou 75278 Paris Cedex 06 - Tél : +33 (0)8 25 82 01 11 - Fax : +33 (0)1 43 25 18 29